精选57句飞鸟集全文完整版


飞鸟集全文完整版

1、人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。 

2、11有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺潺的乐声。Someunseenfingers,likeanidlebreeze,areplayinguponmyheartthemusicoftheripples.12“海水呀,你说的是什么?”

3、“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”Whatlanguageisthine,Osea?Thelanguageofeternalquestion.Whatlanguageisthyanswer,Osky?Thelanguageofeternalsilence.13

4、Thislifeisthecrossingofasea,wherewemeetinthesamenarrowship.

5、Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway. 

6、"Ilovethee."30“月儿呀,你在等候什么呢?”“向我将让位给他的太阳致敬。”Moon,forwhatdoyouwait?TosalutethesunforwhomImustmakeway.31绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。Thetreescomeuptomywindowliketheyearningvoiceofthedumbearth.32神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。HisownmorningsarenewsurprisestoGod.33生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。Lifefindsitswealthbytheclaimsoftheworld,anditsworthbytheclaimsoflove.34枯竭的河床,并不感谢它的过去。Thedryriver-bedfindsnothanksforitspast.35鸟儿愿为一朵云。云儿愿为一只鸟。Thebirdwishesitwereacloud.Thecloudwishesitwereabird.36瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”Thewaterfallsing,"Ifindmysong,whenIfindmyfreedom."37我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。Icannottellwhythisheartlanguishesinsilence.Itisforsmallneedsitneverasks,orknowsorremembers.38妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。Woman,whenyoumoveaboutinyourhouseholdserviceyourlimbssinglikeahillstreamamongitspebbles.39当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。ThesungoestocrosstheWesternsea,leavingitslastsalutation totheEast.40不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。Donotblameyourfoodbecauseyouhavenoappetite.41群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。Thetrees,likethelongingsoftheearth,standatiptoetopeepattheheaven.42你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。YousmiledandtalkedtomeofnothingandIfeltthatforthisIhadbeenwaitinglong.43水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。Thefishinthewaterissilent,theanimalontheearthisnoisy, thebirdintheairissinging.ButManhasinhimthesilenceofthesea,thenoiseoftheearthand themusicoftheair.44世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。Theworldrushesonoverthestringsofthelingeringheartmakingthemusicofsadness.45他把他的刀剑当作他的上帝。当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。Hehasmadehisweaponshisgods.Whenhisweaponswinheisdefeatedhimself.46神从创造中找到他自己。Godfindshimselfbycreating.47阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。Shadow,withherveildrawn,followsLightinsecretmeekness,withhersilentstepsoflove.48群星不怕显得象萤火那样。Thestarsarenotafraidtoappearlikefireflies.49谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。IthanktheethatIamnoneofthewheelsofpowerbutIamonewiththelivingcreaturesthatarecrushedbyit.50心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。Themind,sharpbutnotbroad,sticksateverypointbutdoesnotmove.

7、第我们对于自己翻译的能力要有十分的把握。错误的译诗,不如阙而不译;但是既是要介绍一本诗集,便应先了解原集的全部,次谋所以翻译成国文的方法。若是能力有限,最好是把这个工作“让给那些有全译能力的译者”,不必勉强删节凑合。

8、21那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。Theythrowtheirshadowsbeforethemwhocarrytheirlanternontheirback.22我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。ThatIexistisaperpetualsurprisewhichislife.23“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?”“我不过是一朵花。”We,therustlingleaves,haveavoicethatanswersthestorms,butwhoareyousosilent?"Iamamereflower.24休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。Restbelongstotheworkastheeyelidstotheeyes.25人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。Manisabornchild,hispoweristhepowerofgrowth.26神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。Godexpectsanswersfortheflowershesendsus,notforthesuntheearth.27光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。Thelightthatplays,likeanakedchild,amongthegreenleaveshappilyknowsnotthatmancanlie.

9、让眼睛看着玫瑰花的人也看着它的刺;如果错过太阳时你流泪了,那么你也要错过群星了.(飞鸟集全文完整版)。

10、况且,按照冯的英文水平和文学造诣,他肯定不是不理解这句子的意思,他只是用自己的理解做了新的表达,他在努力表达自己的意境,有点醉意的意境。一直很欣赏他的作品,很睿智,很牛逼,很辉煌,很流氓。但,是自由,是原始、本能的味道,是我理解中的爽文。

11、“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?” 

12、Letlifebebeautifullikesummerflowers,anddeathlikeautumnleaves.

13、Restbelongstotheworkastheeyelidstotheeyes. 

14、这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。 

15、Thesparrowissorryforthepeacockattheburdenofitstail.

16、荣誉使我感到惭愧,因为我暗地里乞求着它。

17、链接:https://pan.baidu.com/s/1yJBcfp7N5-tzZZRv_Cj_aw提取码:2v7u  

18、Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.

19、原文:YousmiledandtalkedtomeofnothingandIfeltthatforthis Ihadbeenwaitinglong.

20、水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的.但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐.The fish in the water is silent,the animal on the earth is noisy,the bird in the air is singing.But Man has in him the silence of the sea,the noise of the earth and the music of the air.

21、她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 

22、Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.

23、忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中

24、歌声在空中感得无限,图画在地上感得无限,诗呢,无论在空中,在地上都是如此; 因为诗的词句含有能走动的意义与能飞翔的音乐.

25、过渡时期张皇的意义,可以使我们扩大同情与爱心,可以引导我们入完全的梦境。

26、郑译的《飞鸟集》不是太戈尔的《飞鸟集》,太戈尔的《飞鸟集》共三百二十六首,郑译只有二百五十几首。我对郑译的《飞鸟集》选本,原不必苛责,但郑君在例言里确实是——虽然他自己说不是——在宣传“选译主义”,我认为这种主张是不对的,所以略微写了一些反对的意见。

27、Icannotchoosethebest.

28、---Mydear,dearsister.54我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。Likethemeetingoftheseagullsandthewaveswemeetandcomenear.Theseagullsflyoff,thewavesrollawayandwedepart.55我的白昼已经完了,我象一只泊在海滩上的小船,谛听着晚潮跳舞的乐声。Mydayisdone,andIamlikeaboatdrawnonthebeach,listeningtothedance-musicofthetideintheevening.56我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。Lifeisgiventous,weearnitbygivingit.57当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。Wecomenearesttothegreatwhenwearegreatinhumility.58麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。Thesparrowissorryforthepeacockattheburdenofitstail.59决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。Neverbeafraidofthemoments--thussingsthevoiceoftheeverlasting.60风于无路之中寻求最短之路,又突然地在“无何有之国”终之了它的追求。Thehurricaneseekstheshortestroadbytheno-road,andsuddenlyendsitssearchintheNowhere.

29、若因限于兴趣和能力而选译,就有一个大毛病出现了——译者所认为无兴趣或没有能力去译的诗,就许是作者最得意的诗,就许是全集最精彩的诗。假定一位“选译家”不幸正犯了这个毛病,把集中不最合他的脾胃的诗及他不能够译的诗一概是撇去不译,但是译出来的仍旧要用原集的名字,那么我们可以说这位选译家不忠于原集,因为他译出来的只是一堆七零八落的东西,不是原著诗集之本来面目。

30、如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 

31、世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

32、70把那些花朵抛掷上去的那一阵子无休无止的狂欢大喜的劲儿,其源泉是在哪里呢?Whereisthefountainthatthrowsuptheseflowersinaceaselessoutbreakofecstasy?

33、28啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。OBeauty,findthyselfinlove,notintheflatteryofthymirror.29

34、静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 

35、译文:水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。

36、Listen,myheart,tothewhispersoftheworldwithwhichitmakes lovetoyou. 

37、70把那些花朵抛掷上去的那一阵子无休无止的狂欢大喜的劲儿,其源泉是在哪里呢?Whereisthefountainthatthrowsuptheseflowersinaceaselessoutbreakofecstasy?

38、---itisgreat.Delusionsofknowledgearelikethefogofthemorning.15不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。Donotseatyourloveuponaprecipicebecauseitishigh.16我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。Isitatmywindowthismorningwheretheworldlikeapasser-bystops foramoment,nodstomeandgoes.

39、Icannottellwhythisheartlanguishesinsilence.Itisforsmallneedsitneverasks,orknowsorremembers.不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物

40、我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 

41、Whatyouareyoudonotsee,whatyouseeisyourshadow.

42、Icannottellwhythisheartlanguishesinsilence.Itisforsmallneedsitneverasks,orknowsorremembers.

43、theoldtree.我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯

44、不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 

45、诗意和艺术,好比一幅画的好坏,你很难真的说出来。郑振铎翻译《飞鸟集》时不过20岁出头,被称之为经典流传,那也是后来的事。究其细节,他翻译的语法、结构未必能达到“信”这个基本标准。

46、谈泰戈尔的作品,人们总能感受到一种振奋人心和进取奋斗的精神鼓舞。他的诗所包含的思想内容是多方面的,但是,其中包涵的精深博大的人生哲理启示,则是他的诗的主要特征。在他的诗歌创作中,他以—颗赤子之心,讴歌的是对人民的真挚的爱,抒发出对整个大自然、整个人类,以及整个宇宙间的美好事物的赞颂。他的诗像珍珠一般闪耀着深邃的哲理光芒,不仅唤起对大自然、对人类,对世界上一切美好事物的爱心,而且也启示着人们如何执著于现实人生的理想追求,让整个人生充满欢乐与光明。

47、小草呀,你的足步虽小,但是你拥有足下的土地。

48、Donotseatyourloveuponaprecipicebecauseitishigh. 

49、然而,他同时意识到,某些人想做的事显然是不可能也不可取的:对英语关上门,清除自己身上的西方弊病,回到过去,回归一个没有机器的时代原始朴素的生活,拒斥西方的工业化和对人类自然价值的贬低和破坏。

50、我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记: 

51、每天读一句泰戈尔的诗,可以让我忘却世上一切痛苦。

52、事情永远没有想象的那么复杂和艰难,只是需要换一种角度和眼光。

53、我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 

54、“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”Whatlanguageisthine,Osea?Thelanguageofeternalquestion.Whatlanguageisthyanswer,Osky?Thelanguageofeternalsilence.13

55、“Thelanguageofeternalsilence.“ 

56、泰戈尔访华是一次东方文化的汇流与激荡。在世界文明的发源地中,中国和古印度是公认的位于世界东方的两个文明古国。