精选39句古文翻译器


古文翻译器

1、例:近日之事,衅难将成,赖陛下英明速断,故罪人斯戮。

2、传送门:(新高三)董腾老师手把手教你精读文言文2

3、(解析)此句采用了互文的修辞方式。如果不了解此修辞方式很容易将此句误译为:不因为外物的美好而感到喜悦,也不因为自己的坎坷而感到悲伤。正确的翻译是要把相对应的内容合并到一起。此句应译为:不因为外物的好坏、自己的得失而感到喜悦或悲伤。

4、“调”即按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,将特殊句式的语序调整过来,使译句畅达。

5、就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。

6、竟然没有儿子???这很惊讶吗???难道所有人都像大禹一样吗???

7、有一回考试文言文阅读考的是《明史•沈束传》,其中有一句要求翻译的是:“束系狱凡十八年,比出,竟无子。”

8、关键虚词,主要指文言语句中的副词、连词、介词。虚词的翻译要注意两点:①必须译出的:有实词义项的要译出实义,如作代词的“之”“其”等;现代汉语中有与之相对应的虚词进行互换的,如“之”“而”“以”“于”等。②不必译出的:在句中起语法作用的“之”、发语词及句末语气助词等。

9、明眼人联系上下文都知道意思应该是,上奏掘发司马光的墓。

10、2017年全国卷三语文翻译,“奏发司马光墓”。我们班是18级的,做了做高考题练手。

11、就是凝缩,文言文中的有些句子,为了增强气势,故意实用繁笔,在翻译时应将其意思凝缩。

12、例1:“见渔人,乃大惊,问所从来。”译句:“(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的。”

13、“良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何”

14、固定结构替换成现代词或结构。然则何时而乐耶?

15、例:永乐元年入朝,留为故官。未几,复谢去。

16、现在各大应用市场,比如苹果应用市场,小米,华为ov的应用市场上面都有一款比较火的一款软件。

17、(解析)这里的“无论”是“不要说”之意,而现代汉语中则是表示无条件关系的连词。

18、这款软件名叫西窗烛。也十分权威全面,并且四方国学也一直在用呢~含泪推荐给大家!

19、所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一

20、译文:哥哥说:“且不说弟弟不能砍柴,纵使能砍柴,还是不能去做。”于是让张诚赶快回家。

21、推荐以上两个应用或网站,如果您觉得好请点赞支持一下下✧٩(ˊωˋ*)و✧

22、正确答案(摘自百度):天下的僧人尼姑有一多半是假的。恳请合并寺庙,定出僧人尼姑的数目,缺了再补。

23、高一语文课,新来的代课老师有叫同学当堂起来翻译的习惯。代的第一节课是杜甫的《登高》。

24、单音节词扩为同义的双音节词或多音节词。更若役,复若赋,则如何?

25、真实含义:吴玠(抗金名将)向来佩服岳飞,把一个美女打扮好了送给他。

26、特意下达诏书让我做郎中;不久后才知道国恩深重,因为除我以外的人都去洗马了。

27、文言句式在翻译题目中是重要的得分点审出译句中的特殊句式是关键。理解与现代汉语不同的句式和用法内容,要注重积累,重点掌握容易忽略的定语后置句、宾语前置句和固定句式等。

28、“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。

29、例1:“夫战,勇气也。”译句:“战斗,靠的是勇气”。“夫”为发语词,删去不译。

30、意思大概指皇帝想让李白做官杨贵妃就阻止了皇帝。

31、例3:“君与具来。”“与”后省略了宾语“之”。

32、人名、地名、年号等进行保留。庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

33、活学活用:7年/15万公里超级质保!7年/15万公里超级质保!7年/15万公里超级质保!重要的事情说三遍!如此超长贴心的服务,就问问除了风光580超级自动挡还有谁?

34、◆ 趣发现风光美|票选最美风光相册,赢取iPhone7超值大奖!

35、例:兄曰:“无论弟不能樵,纵或能之,且犹不可。”于是速归之。

36、就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

37、(解析)结构助词“斯”为提宾标志,“罪人斯戮”即“戮罪人”。

38、点击屏幕上方“新蒙古文”按钮,将输入的汉字翻译成新蒙古文,斯拉夫语。